Keine exakte Übersetzung gefunden für أفراد الرحلة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أفراد الرحلة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Un des membres de l'équipe d'exécution a tout abandonné.
    أحد أفراد فريق الإعدام رحل
  • Avon n'est plus là. Ces gars non plus.
    آيفون) رحل وكذلك أفراده)
  • Dans de nombreuses destinations actuellement très prisées par les vacanciers, l'adaptation à la variabilité climatique restera la seule solution.
    وقد انتشرت في السنوات الأخيرة مخططات لمعاوضة الكربون، تستهدف بصورة خاصة المسافرين الأفراد، أو الرحلات الجماعية.
  • Quant aux travailleurs migrants, il convient de noter que les obligations de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leur famille ne s'imposent qu'aux États parties.
    أما فيما يتعلق بالعمال الرحل، فتنبغي الإشارة إلى أن الاتفاقية الدولية المعنية بحماية حقوق جميع العمال الرحل وأفراد أسرهم لا تفرض التزامات إلا على الدول الأعضاء.
  • Au paragraphe 287 de son rapport, elle fait état d'une attaque lancée par les rebelles contre « des membres de la tribu nomade Rizeigat », qui se trouvaient dans la région de Kulbus et au cours de laquelle les assaillants « ont tué 48 personnes, dont des femmes et des enfants, et volé des marchandises et du bétail au marché qu'ils avaient ensuite détruit ».
    وتشير اللجنة في الفقرة 287 إلى هجوم شنه المتمردون على ”أفراد قبيلة الرزيقات الرحل“ في منطقة كلبس، قام فيه المهاجمون ”بقتل 48 شخصا، من بينهم نساء وأطفال، وسرقة الممتلكات والماشية من السوق ثم تدميره“.
  • L'annexe souligne en outre que « [c]es vols seront entrepris aussi rapidement que possible lorsque l'accord de l'État bénéficiaire aura été obtenu » et que le personnel et les articles arrivant dans le cadre d'une mission de secours « seront admis sans délai ».
    كما يؤكد على أنه ''يجب أن تبدأ مثل هذه الرحلات في أقرب وقت ممكن إثر الحصول على موافقة الدولة التي تحصل على الإغاثة`` وأن ما يصل في تلك الرحلات من أفراد ومواد ''يجب على الدول المتعاقدة أن تتأكد من إنهاء إجراءاتـ[ـه] بدون تأخير“.
  • L'écart enregistré à cette rubrique résulte du lancement anticipé du processus de réduction du personnel de police de la mission (les prévisions avaient été établies sur la base du déploiement de 120 membres de la police des Nations Unies en moyenne au cours de l'exercice, mais l'effectif moyen a en fait été de 65 hommes, soit un taux de vacance de 45,8 % alors qu'un abattement de 3 % pour délais de déploiement avait été appliqué dans le budget), auquel s'ajoutent les économies réalisées au titre de la relève et du rapatriement (57 allers simples contre 240 prévus dans le budget) et le transfert de 35 fonctionnaires à d'autres opérations de maintien de la paix, aux frais de la mission bénéficiaire.
    يعزى الفرق الوارد تحت هذا البند إلى البدء مبكرا في الخفض التدريجي لأفراد الشرطة بالبعثة (في حين استندت المخصصات المدرجة في الميزانية إلى نشر متوسط 120 فردا في شرطة الأمم المتحدة خلال هذه الفترة، بلغ متوسط عددهم الفعلي 65 فردا، مما يشكل نسبة 45.8 في المائة من معدل الشواغر مقارنة بنسبة 3 في المائة كعامل تأخير في نشر القوات مدرج في الميزانية)، إلى جانب خفض النفقات الفعلية المتصلة بتناوب أفراد الشرطة ونقلهم (57 رحلة سفر جوية باتجاه واحد مقارنة بعدد 240 رحلة سفر جوية باتجاه واحد) ونقل 35 فردا لعمليات حفظ السلام الأخرى تحملت نفقاتهم البعثات التي نقلوا إليها.